Since I can't access specific databases or check current sources, I'll need to present a general idea that such exclusive features could include voice acting by famous Hindi actors, cultural adaptations in the storyline for better resonance, enhanced sound effects or dubbed dialogue that's tailored to Hindi audiences, or perhaps even bonus content like interviews, bloopers, or trivia that's exclusive to the Hindi version. It's also possible that the film was released in a particular context where the dubbed version became a milestone in Hindi fantasy films, leading to a unique discussion or analysis from a local perspective.